私とよんかわいいネコたちのブログです~ あいしでる... 知らないの?
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
shiawase
2008年06月06日 (金) | 編集 |
hontoni?




越難越愛你 可惜手也挽不起
為何沒法比她跟你早半秒一起
怎忍心看見你 喜歡兩個一位也對不起
你答應心一死 再與我做知己

萬年未算遠 否則怎配叫苦戀
尚留著甜蜜的短訊雙眼看不穿
假使很快見你 這麼快變知己愛意太短
卻更怕等得到 愛意純淨了你已百子千孫

朋友 能愛她有甚麼 也別顧
朋友需要結果 很辛苦
我眼睛雖模糊 仁慈地看出她實在無辜
你有快樂與否不要再開估
給撇棄很苦 不要別人來像我 再受苦

越難越愛你 可惜手也挽不起
為何沒法比她跟你早半秒一起
怎忍心再抱怨 純真對你交心過那怕短
一顆心 轉不轉 能重頭來過亦同樣挑選

朋友 能愛她有甚麼 也別顧
朋友需要結果 很辛苦
我眼睛雖模糊 仍未夠你辛苦

朋友 如你早已幸福 再別顧
朋友早已很多 不辛苦
我眼睛雖模糊 仍像你看出她實在無辜
你有快樂與否不要再開估
因愛我而迴避我
上天磨練著我幸福中受苦
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
あなたの幸せを祈る. Why framing yourself by lyrics? Tricked by your Japanese this time. Need to resort to Glucose-burning translator.
2008/06/06(Fri) 18:34 | URL  | Gledyn Philips #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。